«В России женщины знают, чего хотят»: колорист из Турции в Мурманске
Турецкий колорист Шахин переехал в Мурманск после знакомства с девушкой из этого города и нашел здесь признание в индустрии красоты.
1 июня, 2026, 06:10 0

Шахин нашел в Мурманске и работу, и любовь
Источник:
Уроженец турецкого Эрзинджана Шахин вырос в Анталье, где с юных лет совмещал учебу с работой. Подрабатывая официантом в кафе, он встретил человека, изменившего его жизнь.

Клиентки из Мурманска доверяют Шахину окрашивание волос
Источник:
Посетителем кафе оказался парикмахер, разглядевший в молодом Шахине задатки мастера. Он убедил его семью, и Шахин приступил к обучению в салоне.

Постепенное привыкание к полярной ночи и холоду
Источник:
«Он сказал, что я стану хорошим мастером, и убедил мою семью. Так я начал работать учеником в салоне», — вспоминает Шахин.

Шахин отмечает внимательность русских женщин к своей внешности
Источник:
Несколько лет обучения позволили ему освоить базовые и продвинутые техники. Шахин стал специализироваться на женских стрижках и окрашивании, полностью посвятив себя индустрии красоты.

Дипломированный колорист Шахин
Источник:
Первый зарубежный опыт Шахин получил в Казахстане, где активно применял русский язык. Эта практика стала важной вехой как в профессиональном, так и в языковом развитии.
Турцию на Мурманск: Шахин не жалеет о переезде
Вернувшись в Турцию, Шахин трудился в отелях и курортных комплексах, где общался с русскоязычными туристами, что укрепило его связь с русской культурой.
«Русские клиенты всегда советовали мне поехать работать в Россию — говорили, что там хорошие возможности для мастеров», — вспоминает наш герой.
Личная жизнь тоже сыграла роль: в Турции Шахин встретил девушку из Мурманска, также работавшую в beauty-сфере. Их отношения стали решающим фактором для переезда.
Переехав в Мурманск, Шахин начал новую жизнь вместе с супругой. Пара трудится в индустрии красоты и поддерживает друг друга.
Первым впечатлением от России стал прилет в аэропорт и знакомство с новой обстановкой. Несмотря на разительные отличия, Шахин отметил радушие и доброжелательность местных жителей.
Самым трудным в адаптации оказался климат: суровая зима, долгая полярная ночь, когда солнце почти не показывается.
Контраст с солнечной Антальей был огромным, однако со временем Шахин приспособился, выстроил новый ритм и перестал воспринимать погоду как препятствие.
Изучать русский Шахин начал в 2007 году, работая в Казахстане. Постоянное общение быстро развило разговорные навыки.
К переезду в Мурманск он уже свободно общался с клиентами, а ежедневная практика только улучшила его язык.
«Если живешь в стране, где говорят на русском, язык учится быстрее. Сейчас проблем почти нет».
В начале помогали гаджеты и переводчики. Шахин также считает, что посещение театров и погружение в культурную среду улучшают понимание языка.
В российской индустрии красоты Шахин подмечает, что клиенты обычно точно знают, какой результат хотят получить, активно участвуют в процессе и ценят профессионализм мастера.
Он отмечает высокий уровень доверия к мастерам-мужчинам: для клиентов важны опыт и результат, а не пол специалиста.
«В России женщины точно знают, чего хотят», — говорит Шахин.
Различаются и типы волос: славянские волосы мягче и легче в окрашивании, а азиатский тип требует более тонкого подхода, замечает колорист.
Шахин избегает прямых сравнений мастеров разных стран: уровень зависит от конкретного профессионала и салона, а не от географии.
Однако он подчеркивает, что российская индустрия красоты активно растет, клиенты посещают салоны регулярно, формируя устойчивый спрос.
По словам Шахина, хорошие мастера в России могут хорошо зарабатывать благодаря высокой культуре ухода за собой.
Сейчас колорист живет в Мурманске с женой. Он считает переезд взвешенным решением, давшим новые горизонты в карьере и личной жизни.
Шахин сохраняет теплые чувства к Турции — Анталье, ее климату и кухне, но нынешнюю жизнь в России считает гармоничным соединением личного и профессионального выбора.
Читайте также



















